|
|
|
|
 |
|
Битлз о налогах
Наш сайт называется TAXMAN. Во-первых, по-английски это значит «налоговик», а именно налоги и являются нашей специализацией. Во-вторых, своеобразным «гимном» нашей компании можно считать песню Taxman группы Битлз с альбома 1966 года REVOLVER, который многие критики считают вершиной творчества знаменитой четверки из Ливерпуля. В то время участники группы как раз стали получать огромные доходы от своих первых альбомов, возглавивших все хит-парады. Неприятным последствием успеха стали огромные налоги, которые приходилось платить, когда все деньги были уже потрачены.
Автор – гитарист Битлз Джордж Харрисон – в этой песне настроен саркастически, высмеивая непомерные налоги со «сверхдоходов», введенные правительством Великобритании. В тексте песни говорится, что в то время они составляли чуть ли не 95 процентов от доходов («there's one for you nineteen for me» – «один тебе – девятнадцать мне»). Безусловно, это лишь поэтико-риторический образ, гипербола, основанная исключительно на соотношении денежных единиц: тебе один шиллинг, мне девятнадцать. Ну, примерно так, как если бы мы сказали: "Тебе гривенник, мне рубль". Но налоги все равно были большие (наш 13-типроцентный НДФЛ показался бы просто незаметным!), поэтому музыканты в песне подчеркивали несправедливость всей налоговой системы страны с прогрессивной шкалой налога на доходы. Так что Taxman – это первая песня, направленная на борьбу с несправедливым налогообложением. А это нам весьма близко.
Как уже было сказано, наиболее точно taxman переводится с английского языка как «налоговик», то есть «налоговый инспектор». Хотя в некоторых переводах песни встречаются и другие варианты: «налогосборщик», «мытарь» (сборщик податей в библейских текстах) и даже некий «дядюшка Фискус» (от лат. «fiscus» — государственная казна, отсюда «фискальный»). Ниже вы найдете текст песни на английском языке с буквальным переводом, а также перевод Игоря Полуяхтова с сохранением ритмики и рифмы оригинала. Внизу страницы вы можете скачать саму песню, а также найдете ссылки на форумы с другими переводами, гитарными аккордами и обсуждением песни.
|
TAXMAN НАЛОГОВЫЙ ИНСПЕКТОР
Let me tell you how it will be: Позвольте мне рассказать вам о существующем порядке: There's one for you, nineteen for me. Одну часть вам, девятнадцать — мне.
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman. Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.
Should five per cent appear too small Вы считаете, что пять процентов слишком мало? Be thankful I don't take it all Скажите спасибо, что я не забираю все.
'Cause I'm the taxman, yeah I'm the taxman. Ведь я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.
If you drive a car, I'll tax the street, Если Вы водите автомобиль, я обложу налогом улицы, If you try to sit, I'll tax your seat, Если Вам захочется присесть, я обложу налогом ваше место, If you get too cold I'll tax the heat, Если вам будет слишком холодно, я обложу налогом тепло; If you take a walk, I'll tax your feet. Если вам захочется прогуляться, я обложу налогом ваши ноги.
'Cause I'm the taxman, yeah I'm the taxman. Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.
Don't ask me what I want it for, (Ah-ah, Mister Wilson*) И не спрашивайте меня, ради чего я этого хочу, (Мистер Вильсон) If you don't want to pay some more. (Ah-ah, Mister Heath* Если не хотите платить еще больше (Мистер Хит).
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman. Ведь я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.
Now my advice for those who die Строчка «Now my advice…»принадлежит Джону. И мой совет умирающим —
Declare the pennies on your eyes*. Продекларируйте пятаки на ваших глазах, 'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman. Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.
And you're working for no one but me. И вы работаете только на меня.
|
Джордж Харрисон Лид-вокал: Джордж Харрисон Вокал: Джон Леннон и Пол Маккартни Запись: 20-22 апреля 1966 г.
|
* Гарольд Вильсон, премьер министр Великобритании в 1964 -1970 гг. * Эдвард Хит, лидер Консервативной партии в 1965-1970 гг., премьер-министр Великобритании в 1970-1974 гг. * Речь идет об очень древней, коренящейся в античности традиции: класть умершему на глаза монеты, чтобы он мог заплатить Харону — перевозчику через реку Стикс.
НАЛОГОСБОРЩИК перевод с сохранением ритмики и рифмы оригинала — Игорь Полуяхтов
Я скажу сам, как все просто: Десять — вам, мне — девяносто. Налогосборщик, я — Налогосборщик.
Процент сбора ничтожно мал, Спасибо, что все не забрал Налогосборщик, я — Налогосборщик.
Если едете — налог дороги, А хотите сесть — на стул налог, А зажжете свет — налог на ток, А пошли пешком — налог на ноги.
Сборщик, Налогосборщик, я — Налогосборщик.
За вопрос, куда идет налог, (Сборщик мистер Вильсон) Я бы вовсе разорить вас мог (Сборщик мистер Хит). Налогосборщик, я — Налогосборщик.
Осталось мертвым приказать Сдать сбор с медяшек на глазах. Налогосборщик, я — Налогосборщик.
И вы работаете только на меня, Сборщика.
Полезные ссылки:
Скачать песню Taxman в формате mp3
Аккорды песни Taxman (Beatles)
Форум российских любителей «Битлз» о песне Taxman
Еще три перевода песни и их обсуждение
|
|
|
|
|
|
|