+7 (495) 369-21-34 Написать нам

Битлз о налогах

Наш сайт называется TAXMAN. Во-первых, по-английски это значит «налоговик», а именно налоги и являются нашей специализацией. Во-вторых, своеобразным «гимном» нашей компании можно считать песню Taxman группы Битлз с альбома 1966 года REVOLVER, который многие критики считают вершиной творчества знаменитой четверки из Ливерпуля. В то время участники группы как раз стали получать огромные доходы от своих первых альбомов, возглавивших все хит-парады. Неприятным последствием успеха стали огромные налоги, которые приходилось платить, когда все деньги были уже потрачены.

Автор – гитарист Битлз Джордж  Харрисон – в этой песне настроен саркастически, высмеивая непомерные налоги со «сверхдоходов», введенные правительством Великобритании. В тексте песни говорится, что в то время они составляли чуть ли не 95 процентов от доходов («there's one for you nineteen for me» – «один тебе – девятнадцать мне»). Безусловно, это лишь поэтико-риторический образ, гипербола, основанная исключительно на соотношении денежных единиц: тебе один шиллинг, мне девятнадцать. Ну, примерно так, как если бы мы сказали: "Тебе гривенник, мне рубль". Но налоги все равно были большие (наш 13-типроцентный НДФЛ показался бы просто незаметным!), поэтому музыканты в песне подчеркивали несправедливость всей налоговой системы страны с прогрессивной шкалой налога на доходы. Так что Taxman – это первая песня, направленная на борьбу с несправедливым налогообложением. А это нам весьма близко.

Как уже было сказано, наиболее точно taxman переводится с английского языка как «налоговик», то есть «налоговый инспектор». Хотя в некоторых переводах песни встречаются и другие варианты: «налогосборщик», «мытарь» (сборщик податей в библейских текстах) и даже некий «дядюшка Фискус» (от лат. «fiscus» — государственная казна, отсюда «фискальный»). Ниже вы найдете текст песни на английском языке с буквальным переводом, а также перевод Игоря Полуяхтова с сохранением ритмики и рифмы оригинала. Внизу страницы вы можете скачать саму песню, а также найдете ссылки на форумы с другими переводами, гитарными аккордами и обсуждением песни.

TAXMAN
НАЛОГОВЫЙ ИНСПЕКТОР



Let me tell you how it will be:

Позвольте мне рассказать вам о существующем порядке:
There's one for you, nineteen for me.
Одну часть вам, девятнадцать — мне.  

'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman.
Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.

Should five per cent appear too small
Вы считаете, что пять процентов слишком мало?
Be thankful I don't take it all
Скажите спасибо, что я не забираю все.

'Cause I'm the taxman, yeah I'm the taxman.
Ведь я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.

If you drive a car, I'll tax the street,
Если Вы водите автомобиль, я обложу налогом улицы,
If you try to sit, I'll tax your seat,
Если Вам захочется присесть, я обложу налогом ваше место,
If you get too cold I'll tax the heat,
Если вам будет слишком холодно, я обложу налогом тепло;  
If you take a walk, I'll tax your feet.
Если вам захочется прогуляться, я обложу налогом ваши ноги.  

'Cause I'm the taxman, yeah I'm the taxman.
Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.

Don't ask me what I want it for, (Ah-ah, Mister Wilson*)
И не спрашивайте меня, ради чего я этого хочу, (Мистер Вильсон)
If you don't want to pay some more. (Ah-ah, Mister Heath*
Если не хотите платить еще больше (Мистер Хит).

'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman.
Ведь я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.

Now my advice for those who die                      
Строчка «Now my advice…»принадлежит Джону.
И мой совет умирающим —

Declare the pennies on your eyes*.

Продекларируйте пятаки на ваших глазах,
'Cause I'm the taxman, yeah, I'm the taxman.
Потому что я налоговый инспектор, да, я налоговый инспектор.

And you're working for no one but me.
И вы работаете только на меня.

Джордж  Харрисон
Лид-вокал: Джордж  Харрисон
Вокал: Джон Леннон и Пол Маккартни
Запись: 20-22 апреля 1966 г.



* Гарольд Вильсон, премьер министр Великобритании в 1964 -1970 гг.
* Эдвард Хит, лидер Консервативной партии в 1965-1970 гг., премьер-министр Великобритании в 1970-1974 гг.
* Речь идет об очень древней, коренящейся в античности традиции: класть умершему на глаза монеты, чтобы он мог заплатить Харону — перевозчику через реку Стикс.


НАЛОГОСБОРЩИК

перевод с сохранением ритмики и рифмы оригинала — Игорь Полуяхтов

Я скажу сам, как все просто:
Десять — вам, мне — девяносто.
Налогосборщик, я — Налогосборщик.

Процент сбора ничтожно мал,
Спасибо, что все не забрал
Налогосборщик, я — Налогосборщик.

Если едете — налог дороги,
А хотите сесть — на стул налог,
А зажжете свет — налог на ток,
А пошли пешком — налог на ноги.

Сборщик,
Налогосборщик, я — Налогосборщик.

За вопрос, куда идет налог,
(Сборщик мистер Вильсон)
Я бы вовсе разорить вас мог
(Сборщик мистер Хит).
Налогосборщик, я — Налогосборщик.

Осталось мертвым приказать
Сдать сбор с медяшек на глазах.
Налогосборщик, я — Налогосборщик.

И вы работаете только на меня,
Сборщика.

Полезные ссылки:

Скачать песню Taxman в формате mp3
Аккорды песни Taxman (Beatles)
Форум российских любителей «Битлз» о песне Taxman
Еще три перевода песни и их обсуждение